Blogia
Evas al Sur: blog de la mujer cienfueguera

Los seis nombres de Mandela y su significado

Los seis nombres de Mandela y su significado

  Nelson Mandela, el ex presidente sudafricano fallecido este jueves 5 de diciembre, se convirtió en una figura de alcance mundial por encarnar la lucha contra el régimen de segregación racial y por apadrinar la democracia en su país. Pero, ¿por qué tuvo 6 nombres? Algunos de los nombres de Mandela, quien pasó injustamente 27 años en la cárcel de Robben Island, se remontan a su infancia, mientras que otros reflejan el respeto que sentía el pueblo por un héroe que se convirtió en el primer presidente de raza negra del país.

  ‘Rolihlala’, su nombre de nacimiento:

 Cuando Nelson Mandela nació su padre, Nkosi Mphakanyiswa Gadla Henry, lo llamó Rolihlala (según la Fundación Nelson Mandela). En xhosa, uno de los seis idiomas oficiales de Sudáfrica, Rolihlahla significa ‘tirar de la rama de un árbol’, lo que los nativos interpretan como ‘alborotador’ o ‘rebelde’.

  ’Nelson’, apodo escolar:

  Según la Fundación Nelson Mandela, su maestra, la señorita Mdingane, lo llamó así el primer día de clase en la escuela de la aldea de Qunu. Se desconoce por qué la maestra eligió ese nombre en particular, aunque cabe recordar que a principios de 1920 era costumbre dar los niños africanos un nombre en inglés para que los colonos pudieran pronunciarlo más fácilmente.

  ’Madiba’, por el clan:

  En Sudáfrica, Nelson Mandela es comúnmente conocido como Madiba, el nombre del clan Thembu al que pertenece. Madiba fue el nombre de un jefe thembu que, en el siglo XIX, gobernó en una región llamada Transkei, en el sureste del país. Llamar Madiba a Mandela es una muestra de cariño y respeto, según la Fundación Nelson Mandela.

  ’Tata’, padre de la democracia:

  A Mandela se le considera el padre fundador de la democracia en Sudáfrica, por lo que muchas personas lo llaman simplemente Tata, que en xhosa significa ’padre’.

  ’Khulu’, el abuelo:

  El idioma xhosa ofrece otro término cariñoso para referirse a Mandela. ’Khulu’ es la abreviatura de uBawomkhulu, que significa ’abuelo’. La palabra también significa ’grande’, ’de suma importancia’, ’magnífico’.

  ’Dalibhunga’, primer nombre adulto:

  A la edad de 16 años, Mandela, al igual que otros niños xhosa, participó en la tradicional ceremonia iniciática para pasar formalmente a la edad adulta. En aquel entonces, le dieron el nombre de Dalibhunga, que significa ’creador o fundador del consejo’ o ’coordinador del diálogo’. La fundación Nelson Mandela subraya que cuando se usa ese nombre para referirse a él lo correcto sería decir: ‘¡Aaah! Dalibhunga’.

 

Invictus: el poema de cabecera de Nelson Mandela

 El poema Invictus, de William Ernest Henley (escrito en 1875, y publicado por primera vez en 1888), fueron los versos de cabecera de Nelson Mandela, los cuales recitaba como un poderoso mantra, mientras estuvo encerrado injustamente durante 27 largos años, en la prisión de Robben Island.  Un antídoto contra la flaqueza y el miedo. Una forma de convencerse de que sólo se gana cuando se está dispuesto a ir perdiendo como él. Sé que me pasará, como me ha pasado estos años, por empatía no por sufrimiento, que en algún momento estaré andando por algún lugar y entretendré mi mente intentando recordar estos versos.

 

Invictus

 

En medio de la noche que me cubre,
negra como el abismo de polo a polo,
agradezco a cualquier dios que pudiera existir
por mi alma inconquistable.
En las feroces garras de las circunstancias
no me he lamentado ni he llorado.
Bajo los golpes del azar
mi cabeza sangra, pero no se doblega.
Más allá de este lugar de ira y lágrimas
se acerca inminente el Horror de la sombra,
y aun así la amenaza de los años
me encuentra y me encontrará sin miedo.
No importa cuán estrecha sea la puerta,
cuán cargada de castigos la sentencia.
Soy el amo de mi destino:
Soy el capitán de mi alma.

 

Original en Inglés
 

Out of the night that covers me,
Black as the pit from pole to pole,
I thank whatever gods may be
For my unconquerable soul.

In the fell clutch of circumstance
I have not winced nor cried aloud.
Under the bludgeonings of chance
My head is bloody, but unbowed.

Beyond this place of wrath and tears
Looms but the Horror of the shade,
And yet the menace of the years
Finds and shall find me unafraid.

It matters not how strait the gate,
How charged with punishments the scroll,
I am the master of my fate:
I am the captain of my soul.

 

 

 

2 comentarios

Mercedes Caro Nodarse -

Gracias, Jorge. Pues acá estamos dispuestos a compartir nuestros textos. Si deseas alguna información puedes solicitarla, dispuesta a servirte.

Jorge -

Muy buen articulo. Da gusto seguir tu blog!

diseño web
diseño paginas web